Ta tại cổ đại nhật bản làm kiếm hào

Chương 155 : quỷ bình cùng đao phủ

"hoàn toàn chính xác. như lời ngươi nói, ngươi thật sự không tại chúng ta hitsuke tozoku aratame bắt phạm vi bên trong, chúng ta tới này cũng không phải là vì bắt ngươi." "nhưng là —— " Hasegawa nói đến đây, chuyện đột nhiên nhất chuyển. "đã ngươi bị chúng ta cho đụng phải, vậy chúng ta cũng không thể cứ như vậy buông tha ngươi." "tính ngươi xui xẻo, ogata ittōsai." "cắt. . ." ogata nhếch miệng, "ta liền biết có thể như vậy." Dứt lời, ogata rút ra bên hông uhigatana, dọn xong trung đoạn tư thế. "ném!" hasegawa đột nhiên hét lớn một tiếng. Theo tiếng nói của hắn vừa mới rơi xuống, vài gốc ống trúc trạng vật thể lập tức từ phía sau hắn chúng quan sai bên trong bay ra. Cái này vài gốc ống trúc xẹt qua một cái xinh đẹp đường vòng cung, hướng ogata thẳng tắp đập tới. Đối mặt cái này vài gốc hướng hắn bay tới ống trúc, ogata ngay cả "đệm bước" đều chẳng muốn sử dụng, một lần trái tránh phải tránh phía dưới, đem những này hướng hắn bay tới ống trúc hết thảy né tránh. Ngay tại ogata nghi hoặc hitsuke tozoku aratame đám quan sai tại sao phải ném nhiều như vậy ống trúc tới lúc, hasegawa đột nhiên không biết là từ trung hay là giả dối hướng ogata tán dương: "lợi hại, thân thủ không tệ, có thể một hơi né tránh nhiều như vậy ống trúc." Hasegawa vừa nói, một bên chậm rãi ra khỏi hàng. Tại ra khỏi hàng đồng thời, chậm rãi rút ra bên hông đao. Hasegawa cử động lần này đưa tới phía sau hắn các bộ hạ nghi hoặc. "hasegawa đại nhân!" tachibana cao giọng nói, "ngài đây là. . ." Tachibana lời còn chưa nói hết, hasegawa liền vượt lên trước một bước nói ra: "các ngươi cũng không cần động! đợi chút nữa càng không cần cho ta cung cấp một chút loạn thất bát tao viện trợ!" "ta muốn đích thân chiếu cố đao phủ ittōsai !" "nhìn xem có thể bách nhân trảm ogata ittōsai lớn bao nhiêu bản sự!" "uy, quỷ bình ." ogata trên dưới đánh giá hasegawa một lần, "thân là hitsuke tozoku aratame trưởng quan, ngươi vậy mà dự định tự mình xuất trận sao?" "đây là ta thường làm sự tình." hasegawa mỉm cười, "cũng không đủ bản sự, cùng không có cách nào đứng tại chiến trường phía trước nhất người, nhưng không có tư cách làm trưởng quan a." "tập trung tinh thần đi, ogata ittōsai. ta. . . thế nhưng là rất mạnh." Mặc dù không biết hasegawa vừa rồi một câu nói kia có phải hay không phô trương thanh thế. Nhưng là —— bất luận có phải hay không đang hư trương thanh thế, ogata đều không có khinh địch dự định. Hai người nắm chặt riêng phần mình đao trong tay, đứng đối mặt nhau. Động trước nhất người —— là hasegawa. Hasegawa tiến công thời cơ chọn lựa, tinh chuẩn làm cho người ngạt thở. Vừa vặn chọn tại ogata đang tại chớp mắt trong nháy mắt đó, cầm đao nhào tới. Hasegawa vòng thứ nhất công kích, là giản dị tự nhiên chém ngang. Đao quang từ ogata bên trái hướng hắn quét tới. Hasegawa động tác mặc dù nhanh, nhưng còn không có nhanh đến có thể làm cho ogata phản ứng không kịp tình trạng. Ogata đúng lúc đem đao hướng bên trái chặn lại, chặn lại hasegawa cái này chém ngang. —— ngô. . . ! gia hỏa này. . . Chỉ bằng cái này phổ thông một cái chém ngang, ogata liền đoán được —— hasegawa vừa rồi câu nói kia cũng không phải là phô trương thanh thế. Thật sự là hắn là tương đương cường. Đem hasegawa bổ tới đao đẩy ra, ogata cấp tốc phát động đánh trả. Keng! Keng! Keng! . . . Hai người đao ở giữa không trung tiến hành mấy lần chạm vào nhau. Cuối cùng, vẫn là hasegawa trước hết nhất hướng về sau đẩy ra, kết thúc cái này phảng phất vĩnh vô chỉ cảnh đao kiếm đụng nhau. Ogata liếc qua mình trên lưỡi đao cái kia mới tăng mấy cái lỗ thủng. Từ yunaga đưa cho hắn chuôi đao này đến bây giờ, ogata đã không quá nhớ kỹ mình dùng chuôi này chém qua bao nhiêu người, chặt qua bao nhiêu chuôi đao. Một mực sử dụng đến nay, đã để chuôi đao này "vết thương chồng chất" . Mà vừa rồi cùng hasegawa chiến đấu, lại lệnh cây đao này nhiều thêm vài chỗ mới thương. —— thật muốn một thanh nhịn chặt bảo đao a. . . Ở trong lòng như vậy lẩm bẩm một câu về sau, ogata đem lực chú ý một lần nữa tập trung vào trước người hasegawa trên thân. "không hổ là thống ngự hitsuke tozoku aratame trưởng quan a. . . kiếm thuật này thật là không phải là dùng để trưng cho đẹp." "đa tạ khích lệ. kiếm thuật của ngươi cũng không tệ." "bất quá thực lực của ngươi tuy mạnh, nhưng cũng hẳn là còn chưa tới có thể tiến hành bách nhân trảm tình trạng." "nếu muốn lấy một chống trăm, tối thiểu nhất cũng phải có mamiya kuro mạnh như vậy độ mới có thể." "ân?" ogata lông mày nhướn lên, "ngươi biết mamiya?" "ta chính là vì đuổi bắt mamiya kuro, mới suất lĩnh các bộ hạ đuổi tới toà này dinh thự." Dứt lời, hasegawa giải trừ tư thế, đem trong tay đao chậm rãi thu hồi đến trong vỏ đao. "thế nào? không cùng ta đánh tiếp sao?" ogata ánh mắt một lạnh, "còn nói là. . . dự định để những bộ hạ của ngươi đến quần công ta?" "ta đã không muốn cùng ngươi lại nói tiếp đánh, cũng sẽ không để những bộ hạ của ta quần công ngươi." "bởi vì —— đã hoàn toàn không có cái kia cần thiết." "ogata ittōsai, ngươi bây giờ chẳng lẽ không có phát hiện đầu của ngươi rất choáng sao?" ——? ! "ngô. . ." Ogata dùng trống đi tay trái, che đầu của mình. Nghe được hasegawa câu nói này, ogata mới đột nhiên giật mình —— đầu của hắn hoàn toàn chính xác chính như hasegawa vừa rồi nói như vậy đang tại choáng váng. Với lại choáng váng trình độ đang không ngừng tăng thêm. —— chuyện gì xảy ra. . . ! —— ta bị. . . hạ dược sao. . . ! —— thế nhưng là. . . đến cùng là lúc nào bị hạ dược. . . —— vừa rồi tại cùng "quỷ bình" chiến đấu lúc. . . ta rõ rệt không có bị cái gì mang độc tối châm cho đâm đến mới đúng. . . ——? ! —— là ống trúc sao? ! Ogata bỗng nhiên nghiêng nghiêng đầu, nhìn về phía nằm tại cách đó không xa những cái kia mới vừa rồi bị hắn tránh thoát ống trúc. Thẳng đến lúc này, ogata mới phát hiện —— những này ống trúc đỉnh chóp đều có cái không lớn không nhỏ lỗ tròn. Nhìn qua đang dùng ánh mắt kinh ngạc nhìn xem mấy cái kia ống trúc ogata, hasegawa mỉm cười: "đây là chúng ta hitsuke tozoku aratame gần hai năm mới bắt đầu liệt trang kiểu mới vũ khí." "trong ống trúc tràn đầy chỉ cần để cho người ta hút vào mấy ngụm, liền có thể khiến người hôn mê vô sắc vô vị mê khí ." "đợi đến muốn sử dụng thời điểm, đem ngăn chặn lỗ hổng cái nắp nhổ, sau đó ném ra là có thể." "chỉ tiếc bởi vì giá thành đắt đỏ nguyên nhân, chúng ta cũng chỉ bỏ được đem cái này kiểu mới vũ khí dùng cho đối phó những cái kia phiền phức bọn tặc nhân." "ngươi hút nhiều như vậy trong ống trúc chứa mê khí, đã đầy đủ để ngươi ngủ lấy một hồi." "ngươi thật sự cho rằng ta vừa rồi liền chỉ là đơn thuần muốn thử xem thân thủ của ngươi sao?" "ta muốn thử thân thủ của ngươi cũng không giả, nhưng nguyên nhân chủ yếu nhất, vẫn là vì kéo dài thời gian, cho mê khí dược hiệu phát huy tranh thủ đến thời gian." "chớ miễn cưỡng mình, ngươi bây giờ hẳn là liền đứng lên đều không làm được." Cứ việc ogata ra sức duy trì thanh tỉnh, nhưng một đợt cao hơn một đợt cảm giác hôn mê vẫn là không ngừng đánh thẳng vào ogata đại não. Lúc này ogata đã liền đứng lên đều làm không được, chỉ có thể lấy đao làm trượng, miễn cưỡng chống đỡ thân thể của mình. Thị giác đã bắt đầu xảy ra vấn đề, ogata phóng tầm mắt nhìn tới, trọn vẹn thấy được 3 cái hasegawa heizō. "đáng giận. . . bị. . . bày một đạo a. . ." Lưu lại một câu nói kia về sau, ogata cũng nhịn không được nữa, mí mắt trầm xuống, sau đó triệt để bất tỉnh ngã trên mặt đất. Nhìn qua đã ngất đi ogata, hasegawa khoát khoát tay, ra hiệu sau lưng các bộ hạ đem ogata cho bắt lấy. "ogata ittōsai." hasegawa hướng đã ngất đi ogata nói khẽ, "chúng ta cũng không phải người quyết đấu, mà là bắt người a. . ."