Kết thúc còn lại gì
Chương 4
Ash hỏi, "Cha sẽ mang lại cho con một cuốn sách mới được không cha. ?"
Ông ấy có vẻ ngạc nhiên, nhưng sau đó ông cộc cằn nói, "Cha cho rằng bạn là con gái của mẹ con." Ông giơ tay ra và vuốt tóc cô, và ông cho tay mình - bàn tay ấm áp và vững chắc lên trán cô.
Sau khi ăn sáng, Ash ngồi trên bậc thềm trước cửa và thấy cha mình đang lái xe tải của mình - xe ngựa. Đó là cuộc hành trình của một tuần, từ Rook Hill đến Royal City, cuộc hành trình đó có thể có bất kỳ rủi ro nào. Khi họ đã sẵn sàng để khởi hành, ông đã đi đến bên Ash. Cô đứng dậy, và ông đặt một tay lên vai cô và nói, "Hãy là một cô gái tốt và nghe lời người lớn. Cha sẽ gửi tin tức khi cha có thể."
"Vâng, thưa cha," cô trả lời, và nhìn xuống mặt đất, nhìn chằm chằm vào ngón chân trong giày đen bóng của mình.
Ông nâng cằm cô bằng tay mình và nói: "Đừng dành quá nhiều thời gian mơ mộng. Bây giờ bạn là một cô gái lớn." Tay ông chạm vào má cô và sau đó quay lại để đi làm việc. Cô nhìn chiếc xe đi chuyển và cô đứng trên bậc thềm lâu, sau khi chiếc xe đã đi ra khỏi tầm nhìn.
Sau khi cha cô đi để lại cho cô một thành phố buồn tẻ, cô đã đi xuống âm phủ mỗi ngày, thường vào lúc hoàng hôn. Các chữ khắc vào bia mộ ra tên của mẹ cô là những chữ sắc nét, tươi mới, và trái đất hình chữ nhật đã đánh dấu chiều dài của ngôi mộ, nó vẫn còn khác biệt. Trong vòng một vài tuần sau khi chôn cất, hoa dại và cỏ đã bắt đầu phát triển. Ngồi tựa lưng vào thân cây, cô nhớ lại một câu chuyện mẹ cô đã từng nói với cô về một nàng tiên, người sống ở vùng núi phía bắc của Rook Hill. Cổ tích này là một hình dạng tàn nhẫn ở đó. Nếu một gia đình vừa mất đi một người, cổ tích này sẽ đến thăm họ, gõ cửa nhà của họ sau khi mặt trời lặn. Khi họ mở cửa, họ sẽ thấy người thân yêu đứng đó, tường chừng là sự thực như có thể nào với được nó . Nó sẽ mời cô ấy vào, vì trong sâu thẳm của nỗi đau, đôi khi người ta không thể biết sự khác biệt giữa ảo ảnh và hiện thực. Nhưng những người ở trên đời đã phải trả một giá thì chết còn có nghĩa là một sự giải thoát.
"Họ phải trả cái giá đó thay vì tiền sao mẹ?" Ash hỏi mẹ cô.
"Nói chung," mẹ cô trả lời, "các nàng tiên yêu cầu cùng một điều: Con đầu lòng của một gia đình, tạo ra Taninli và nấm mốc để tọa thành sinh vật."
"Loại sinh vật gì?" Ash tò mò hỏi.
Mẹ cô đã nhào bột buổi sáng hôm đó, và cô dừng lại ở công việc của mình để nhìn ra ngoài cửa sổ nhà bếp. "Con biết đấy, mẹ không bao giờ nhìn thấy một sinh vật như vậy," mẹ cô nói vẻ suy nghĩ. "Nó phải là một trong những thứ kỳ lạ." Và sau đó để xua tan tâm trạng lo lắng của cô, mẹ cô cười và nói, "Không có gì phải lo lắng, con yêu của mẹ. Đơn giản chỉ cần không ra mở cửa sau khi mặt trời lặn."
Và cô ấy cười nhạt và vuốt ve má của con gái mình, để lại một bụi ánh sáng của bột trên khuôn mặt của cô.
Mùa hè trôi qua thật lâu. Cha cô gửi tin mỗi vài tuần đầu, quanh cô chỉ còn sự tĩnh lặng ấm áp, các báo cáo từ phía nam và cô biết: Đã có một cơn bão trên đường đi của ông và chiếc xe đã bị trì hoãn. Khi họ đến Royal City, một vị vua mới của Huntress vừa được bổ nhiệm, và có một cuộc diễu hành lớn. Trong Seatown, cha cô đã tham dự một chuyến dã ngoại ở một bất động lớn trên các vách đá. Ash và Anya đọc bức thư của ông gửi cho cô, và sau đó, Ash gấp bức thư lại để giữa trang của cuốn sách yêu thích của mẹ cô, một bộ sưu tập các câu chuyện cổ tích đã được đọc và thường xuyên bìa bị rời ra.
Một ngày, Ash đã đi với Anya vào làng. Trong khi Anya hoàn thành việc vặt của mình, Ash lang thang giữa các quầy hàng của người bán rong ở các làng quê xanh. Đến với một giỏ chất đầy các loại thảo mộc, cô vùi mình trong đó và hít vào. Khi cô nhìn lên, Marie Solanya đang đứng bên cạnh chiếc xe, quan sát cô.
"Anya ở đâu?" Maire Solanya hỏi.
"Cô ấy đang đi lành việc vặt" Ash nói.
"Và cha của bạn? Ông ấy sẽ gửi tin khi ông ấy trở lại?"
"Không," Ash đã trả lời. "Tại sao?"
Nhưng bà không trả lời câu hỏi của cô. Thay vào đó, bà cúi xuống ngang tầm mắt của Ash và nhìn cô chặt chẽ. Người phụ nữ có đôi mắt màu xanh nhạt kỳ lạ và lông mày màu xám mạnh cong. "Con có nhớ mẹ không?" Bà hỏi.
Ash bước lùi lại, giật mình. "Dĩ nhiên là còn nhớ bà ấy," cô nói.
"Bạn phải để cho cô ấy đi," Maire Solanya nói nhẹ nhàng. Ash cảm thấy nước mắt chích ở các góc của mắt. "Mẹ con là một phụ nữ tuyệt vời", bà tiếp tục. "Cô ấy đang hạnh phúc nơi cô ấy ở bây giờ. Con không phải muốn cô ấy trở lại."
Ash chớp mắt, và những giọt nước mắt tràn qua; cô cảm thấy như bà đã kéo họ ra khỏi một cuộc đời.
Maire Solanya với lòng từ bi, và cô ấy đưa tay ra lau đi những giọt nước mắt. Đầu ngón tay của ba rất mát mẻ và khô. "Nó sẽ ổn cả thôi", bà nhẹ nhàng nói. "Chúng tôi sẽ không bao giờ quên cô ấy."
Trước khi Anya tìm đến chỗ cô thì cô đã ngừng khóc và ngồi trên băng ghế đá màu xanh lá cây, Maire Solanya đã đi. Họ đi bộ về nhà, mặc dù Anya hỏi cô ấy: cô ấy buồn, Ash chỉ lắc đầu. Ở nhà một lá thư đã để vào cạnh của cửa chính, Anya đưa cho Ash khi họ đi vào bên trong. Trong khi Anya kiểm tra lại mọi thứ cô đã mua, Ash mở bức thư và để nó lên chiếc bàn trong bếp. Cô đọc nó hai lần, bởi vì lần đầu tiên cô đọc nó, cô không thể tin được.
"Tin tức gì?" Anya cuối cùng cũng hỏi, cô bước đến bên bàn.
"Cha sẽ trở lại," Ash nói.
"Vâng, đó là điều tuyệt vời", Anya nói với một nụ cười trên môi. "Sớm hơn so với dự kiến!"
"Ông ấy là một người mang đến những sự bất ngờ," Ash nói. Có một cái gì đó trong giọng nói của cô khiến Anya cảm giác cô đang bối rồi tự sau khi đọc những lá thư và đọc. "Con sẽ có một người mẹ kế, và hai chị em," Ash nói. Anya sững sờ. "Họ sẽ ở đây trong hai tuần."
Truyện khác cùng thể loại
37 chương
63 chương
70 chương
77 chương
55 chương
47 chương
36 chương