Hoàn hảo
Chương 52 : Part 1
Chương 51
"Thị trấn Keaton ở ngay đằng kia, chếch bên phải đấy ông Farrel" viên phi công điều khiển phi cơ tiến dần đích đến cuối cùng "Tôi sẽ lượn một vòng trước khi đáp. Chỉ để chắc chắn mọi việc vẫn tốt đẹp".
Matt nhoài người ấn nút liên lạc "Tốt đấy Steve" anh lơ đãng nói, mải mê quan sát dáng điệu lo lắng của vợ anh.
"Có chuyện gì không ổn à?" anh lặng lẽ hỏi Meredith "Anh nhớ mình đã cam đoan với em là việc chuyển giao bức thư này cho Julie Mathison là hoàn toàn hợp pháp kia mà. Chính quyền biết rõ anh có thể thay quyền Zack chi trả những phí tổn mà anh ta gây ra kia mà. Anh cũng đã xóa bỏ bìa thư có ghi hướng dẫn của Zack, cho dù họ có điều tra thì cũng không thể tìm được gì." Anh cười thầm "Nó được đánh dấu bưu điện ở Dallas, rõ ràng cậu ấy đã nhờ một người nào đó chuyển thư cho anh, thay đổi phong bì cũ rồi gửi lại cho anh".
Biết rằng anh hoàn toàn tin tưởng việc mình đang làm, Meredith đành nỗ lực che dấu lo lắng và hỏi.
"Tại sao anh ta phải làm thế nếu thật sự tin tưởng anh?"
"Zack làm vậy để anh thoải mái trao cho chính quyền bất kì thư từ nào cậu ấy gửi mà không sợ làm lộ hành tung. Cậu ấy đang bảo vệ cả hai chúng ta. Và em thấy đó, anh đã tôn trọng luật pháp về bức thư".
Meredith thả người trên chiếc ghế sô pha trắng choáng hết khoang máy bay và thở dài nói.
"Không, anh không làm vậy. Anh không cho FBI đụng tới bức thư Zack gửi riêng cho Julie Mathison dù nó đính kèm với bức thư anh ta gửi anh".
"Bức thư của cô ấy được đựng trong một phong bì trắng toát và dán kín" anh nhẹ nhàng phản kích "Anh không thể biết Zack viết gì trong đó. Anh chỉ biết nó bao gồm những công thức nấu ăn. Anh hy vọng thế" anh giả vờ khôi hài "em có đề nghị anh mở nó ra xem có gì trong đó đâu. Việc đó là vi phạm luật pháp liên bang. Hơn thế nữa, tình yêu của anh, đâu có quy định nào bắt anh phải thông báo cho chính quyền biết mỗi lần Zack muốn liên lạc với anh".
Cảnh giác và buồn cười vì tính trơ trẽn của anh, Meredith nâng cằm nhìn người đàn ông cô yêu và đánh mất khi còn là cô gái 18 tuổi mới bước vào đời còn anh là công nhân ngành thép 25 tuổi. Chỉ trong một thập kỉ ngắn ngủi, anh đã bỏ nhà máy lại phía sau và xây dựng đế chế của riêng mình bằng sự thách thức, liều lĩnh và lòng quyết tâm. Và anh đã biến đổi cô. Mặc cho vẻ ngoài từng trải, trang phục sang trọng, du thuyền, phi cơ riêng, bên trong anh vẫn là một chiến binh đường phố. Cô yêu anh vì điều đó. Cô yêu sự liều lĩnh táo bạo của anh cho dù tính cách đó là lý do Matt phớt lờ mọi hậu quả pháp lí cho hành động của mình. Anh tin Zachary Benedict vô tội, đó là lời bào chữa duy nhất anh cần. Chấm hết. Ngay cả khi cô thấy lý do đó hơi phù phiếm và gần như không cần thiết nhưng cô vẫn đi cùng anh chiều nay để đảm bảo anh không dang tay quá xa.
"sao em cười vậy?" anh hỏi.
"Vì em yêu anh" cô cười bẽn lẽn "Vậy sao anh cười?"
"Bởi vì em yêu anh" anh dịu dàng thầm thì, choàng tay qua người cô và rúc mặt vào cổ cô "Và" anh thú nhận "bởi vì cái này".
Từ túi áo anh rút ra bức thư Zack đã viết cho anh.
"Anh đã nói nó chỉ gồm chỉ dẫn về Julie Mathison. Vậy có gì đáng buồn cười?"
"Vậy mới tức cười - một danh sách gồm những lời hướng dẫn. Khi Zack vào tù và để lại một tài sản khổng lồ trên khắp thế giới. Em có biết Zack đã đưa ra bao nhiêu chỉ dẫn khi để anh thay quyền cậu ta không?"
"Em không biết. Bao nhiêu vậy?"
"Một" anh toét miệng và đưa ngón tay lên "cậu ta nói cố đừng để tôi phá sản".
Meredith cười. Matt nhìn ra cửa sổ khi chiếc phi cơ chậm dần, đua về đường băng, ánh nắng mặt trời chói lóa trên cánh, .
"Joe đã ở đây với một chiếc xe" anh nói, chỉ về người tài xế đã bay theo đường dân dụng sáng nay, thuê xe và chờ ở đây. Matt muốn tới Keaton trong im lặng, nghĩa là họ không thể gọi taxi trong thị trấn, mà đó là trường hợp Keaton có taxi.
***.
"Có vấn đề gì không Joe?" Matt hỏi ngay khi họ ngồi vào ghế sau.
"Không" anh hồ hởi đáp, vô số và cho chiếc xe ra đường theo thói quen phóng bạt mạng trước giờ "Tôi đã đến đây được 1h và tìm được địa chỉ của Julie Mathison. Có cả tá xe đạp trẻ em ngay trước nhà".
Meredith vịn tay vào Matt để giữ thăng bằng, mắt cô xoay tròn ngạc nhiên trước khả năng lái xe vô cùng liều lĩnh của Joe. Để tự làm mình xao lãng khỏi ý nghĩ đang bay trên bốn bánh xe ngay khi họ chạy tới đường cao tốc, cô quay lại chủ đề đang nói dang dở trên máy bay.
"Zack đã đưa anh chỉ dẫn gì về Julie Mathison vậy?"
Lấy tờ giấy trong túi ra và liếc qua dòng đầu tiên, Matt cộc cằn nói.
"Trên hết mọi việc, anh được yêu cầu phải quan sát sắc diện của cô ấy để chắc rằng cô ta không bị sụt cân hay mất ngủ".
Sự quan tâm của Zachary Benedict cho cô con tin đã phần nào tăng thiện cảm của Meredith dành cho Zack.
"Anh làm sao mà biết được chuyện đó nếu chỉ nhìn cô ấy? Anh đâu có biết cô ấy trông như thế nào trước khi ở một tuần với Zack".
"Anh nghĩ căng thẳng đã làm thần trí của Zack trở nên lẩn thẩn mất rồi" Buộc mình không tỏ ra chán nản ý kiến đó, Matt nhẹ nhàng tiếp tục "Em sẽ thích cái thứ hai trong danh sách cho coi. Anh cần phải tìm hiểu xem cô ta có thai hay không".
"Bằng cách nhìn cô ấy hả?" Meredith la lên trong khi Joe chậm lại và quẹo vào con đường nhỏ có hai hàng cây.
"Không, anh nghĩ là phải hỏi cô ta chứ, nên anh rất mừng có em đi chung. Nếu cô ta phủ nhận chuyện có thai thì anh sẽ cho Zack biết là anh có tin lời cô ta hay không".
"Trừ khi là cô ta đã dùng biện pháp thử thai sớm, vì có khi cô ta cũng không biết. Cô ấy mới rời Colorado 3 tuần" Meredith đeo găng tay vào khi Joe OHara thắng xe theo kiểu gãy-răng trước ngôi nhà tươm tất với mấy đứa trẻ quẳng xe đạp tứ tung. "Nhưng với sự quan tâm thế này, hẳn là anh ấy cảm thấy rất sâu sắc về cô ta".
"Điều cậu ấy đang cảm thấy chỉ là cảm giác tội lỗi mà thôi" Matt thẳng thừng tiên đoán, và bước ra khỏi xe "và trách nhiệm. Zack luôn là người dám chịu trách nhiệm".
Khi họ bắt đầu đi đến vỉa hè thì có hai cậu nhóc ngồi xe lăn phóng ra từ cửa hông, đổ xuống như tên lửa, rú lên cười đùa với người phụ nữ xinh đẹp đuổi theo phía sau.
"Johnny" Julie gọi, cười thật to và rượt theo cậu nhóc, "quay lại đây!" .
Đứa trẻ tên Johnny ngoặt cực khéo ở góc cua, tay vẫy vẫy cuốn tập xỏ lỗ vào không khí, giữ cho nó vượt khỏi tầm với của cô. Bạn đồng hành của cậu nhanh nhảu dùng xe lăn để giúp đỡ. Matt và Meredith ngừng lại, quan sát một Julie Mathison cười đùa nỗ lực bất thành trước sự phòng vệ đầy tính chiến thuật của hai cậu bé.
"Được rồi" Julie lên tiếng gọi, hai tay chống hông, không hay biết về mấy người khách lạ, "mấy em thắng rồi, tiểu quỷ. Mai không có bài kiểm tra. Giờ trả sổ chấm điểm cho cô" Tiếng thét mừng thắng lợi vang lên, Johnny trao cô quyển sổ "Cảm ơn" tay đè chiếc nón lưỡi trai phủ xuống tận mang tai cậu nhóc, Johnny cười ầm và kéo nón lên. Julie khuỵu gối xuống bên cậu bé còn lại và kéo khóa áo khoác lên tận cằm cậu nhỏ, tay kia vò mái tóc đỏ hoe. "Em rất giỏi thực hiện chiến thuật khóa người đấy Tim, đừng quên nó trong trận đấu tối thứ 7 tới đó nha".
"Được thôi cô Mathison".
Julie quan sát bọn trẻ rời khỏi lối đi, ngay lúc đó cô thấy một cặp ăn mặc sang trọng đứng ngay lối rẽ trước nhà cô. Họ bắt đầu tiến đến, Julie choàng tay quanh người trước cơn gió lạnh, mỉm cười lịch sự trong khi đợi họ, tự nghĩ trông họ quen quen dưới cảnh tranh tối tranh sáng.
"Cô Mathison" người đàn ông nói, mỉm cười đáp trả "Tôi là Matthew Farrell, còn đây là vợ tôi Meredith" Ở khoảng cách gần, Meredith Farrell cũng đẹp như chồng cô, tóc cô vàng rực còn anh ta màu đen, cô cũng đang mỉm cười ấm áp giống chồng.
"Cô có đang ở một mình không?" anh hỏi, liếc mắt về phía ngôi nhà.
Julie sững người nghi ngờ "Hai người là phóng viên à? Nếu vậy thì tôi - ".
"Chúng tôi là bạn Zack" anh lặng lẽ nói.
Tim cô đập thình thịch trong lồng ngực "Làm ơn" giọng cô tràn đầy kinh ngạc và háo hức "hãy vào trong".
Cô dẫn họ đi vào từ cửa sau, dọc theo nhà bếp nơi đựng ấm trà và bút viết treo trên tường và tiến về phòng khách.
"Nơi này trông rất đẹp" Meredith Farrell nói trong lúc cời bỏ áo choàng và nhìn một lượt qua gian phòng thoáng đãng có nội thất làm từ liễu gai trắng, hai chiếc gối ôm kẻ sọc màu xanh lá và xanh dương, một vài chậu cảnh tươi tốt đặt mỗi góc phòng.
Julie cố mỉm cười, nhưng khi cô ra tay đón lấy áo choàng của Matt thì cô buột miệng nói.
"Zack vẫn khỏe chứ?"
"Theo như tôi biết thì cậu ấy khỏe".
Cô thấy nhẹ lòng được một chút, nhưng thật khó để tỏ ra là một gia chủ lịch sự khi trong đầu cô toàn là câu hỏi vì sao họ đến đây, cùng lúc đó cô lại muốn kéo dài cuộc thăm viếng vì Matt Farrell là bạn của Zack, và theo cách nào đó sẽ mang anh ấy đến đây, ngay trong nhà cô.
"Hai người dùng rượu hay cà phê?" cô hỏi ra sau vai khi treo áo lên tủ còn Matt và Meredith đã yên vị trên ghế sô pha.
"Cà phê sẽ rất tuyệt" người phụ nữ đáp, chồng cô gật theo.
Julie làm hai tách cà phê trong thời gian kỉ lục, đặt chúng lên khay và quay trở lại nhanh đến mức làm hai vị khách mỉm cười, cả hai đều hiểu tình huống tiến thoái lưỡng nan của cô.
"Tôi đang căng thẳng quá" cô cười thú nhận, đặt khay đồ uống lên bàn và úp hai bàn tay lên đùi "Nhưng tôi rất vui vì hai người đã đến, tôi sẽ lấy cà phê ngay khi nó sẵn sàng".
"Cô đã không căng thẳng chút nào" Matt ngưỡng mộ kể lại "khi đương đầu với cả thế giới qua màn hình và đã cố gắng đưa họ đứng về phía Zack một cách thành công".
Sự ấm áp trong giọng nói và trong mắt Matt làm cô cảm thấy mình vừa làm một chuyện tuyệt vời và dũng cảm "Tôi hy vọng Zack cũng thấy thế".
"Zack không còn nhiều bạn" Matt dửng dưng nói "Mặt khác" anh cười êm ái "với một nhà vô địch như cô đứng phía sau, cậu ta không cần có nhiều bạn bè".
"Anh quen Zack được bao lâu rồi?" Julie ngồi xuống ghế.
Meredith chưa từng gặp Zack còn tôi đã quen cậu ấy được 8 năm. Chúng tôi là hàng xóm ở Carmel, California" Matt thấy Julie nhoài người tới trước, chăm chú quan sát anh, đánh hơi thấy cô đang muốn biết mọi thứ về Zack nên anh bổ sung "Chúng tôi còn là đối tác trong rất nhiều phi vụ làm ăn. Khi Zack vào tù cậu ấy ủy quyền cho tôi trong mọi thủ tục pháp lí cũng như hành chính".
"Anh đã điều hành mọi chuyện rất tuyệt vời" cô tử tế nói và Matt thoáng nhận ra vẻ chân tình hiếm có không gì lay chuyển này có lẽ đã được bộc lộ trong những ngày Zack cần nó nhất ở Colorado. "Zack hẳn rất thích và tôn trọng anh vô cùng nên mới tin tưởng giao phó cho anh mọi chuyện".
"Chúng tôi có cảm nhận giống nhau về người kia" anh lúng túng đáp, vắt óc suy nghĩ lý do thích hợp cho cuộc thăm viếng này.
"Và lý do anh từ California tới đây là - " cô mở lời "Vì anh là bạn Zack và muốn cho tôi biết anh ủng hộ những gì tôi đã nói trong buổi họp báo?"
Matt lắc đầu mắc kẹt trong vài chi tiết nhỏ "Chúng tôi chỉ đi nghỉ ở Carmel" anh giải thích "còn bình thường chúng tôi sống ở Chicago".
"Tôi nghĩ là tôi thích Carmel hơn, mặc dù tôi chưa từng đến đó" cô đáp, cố duy trì cuộc chuyện trò thêm chút nữa.
"Chúng tôi sống ở đó vì Meredith là chủ tịch Bancroft&Company, và trụ ở chính của công ty thì đặt tại Chicago".
"Bancroft" Julie la lớn, bị ấn tượng bởi chuỗi cửa hàng thanh lịch và rạng rỡ nhìn sang Meredith "Tôi đã đến tham quan cửa hàng của chị ở Dallas, và nó thật tuyệt vời" cô nói, cố kềm lại không nói thêm là chúng quá mắc so với túi tiền của cô. Julie đứng lên "Tôi sẽ lấy cà phê, chắc nó đã xong rồi".
Khi Julie rời khỏi, Meredith thúc nhẹ vào tay chồng và nói .
"Cô ấy đã biết anh đến đây là có mục đích rồi, anh càng trì hoãn thì cô ấy càng căng thẳng đó".
"Anh cũng không muốn lỡ việc" anh thú nhận "Chúng ta đã bay hàng ngàn dặm tới đây để theo yêu cầu của Zack là hỏi thẳng xem cô ta có thai hay không rồi đưa chi phiếu cho cô ta. Em thử chỉ anh cách nào tế nhị để nói câu Cô Mathison thân mến, chúng tôi được Zack nhờ chuyển cho cô ¼ triệu đô la vì Zack lo sợ cô đã có thai và cậu ấy muốn cô dùng số tiền này để thuê luật sự chống lại giới truyền thông và chính quyền".
Meredith chuẩn bị đưa ra một cách nói khác rõ ràng và lịch thiệp hơn nhưng ngay khi cô sắp nói thì Julie đã quay lại với ấm cà phê và rót đầy tách họ.
Matt húng hắng và bắt đầu lên tiếng một cách bối rối.
"Cô Mathison - ".
"Gọi tôi là Julie được rồi" ngay lập tức Julie căng thẳng bởi âm điệu của Matt.
"Julie" Matt khó nhọc mỉm cười tán thành "Thật ra tôi không đến đây vì buổi họp báo của cô. Tôi đến gặp cô theo yêu cầu của Zack".
Gương mặt cô bừng sáng như mặt trời thoát khỏi mây đen .
"Anh ấy ư? Tại sao?"
"Cậu ấy muốn tôi tìm hiểu xem cô có thai hay không".
Julie biết là cô không có, nhưng cô quá ngạc nhiên và xấu hổ vì đề tài không được trông đợi đến nỗi suýt lắc đầu trước khi Meredith lên tiếng giải cứu.
"Zack có gửi cho cô một bức thư. Có lẽ nó sẽ có tác dụng nhiều hơn công việc mà ông chồng bối rối của tôi đang làm" cô dịu dàng nói.
Julie thấy Matt lấy ra từ túi áo trong của chiếc áo khoác thể thao một phong bì. Cảm thấy cả thế giới đang quay cuồng xung quanh, cô đón lấy từ bàn tay xòe rộng của anh và run rẩy nói .
"Hai người có phiền nếu tôi đọc bức thư một mình không?"
"Không sao cả. Chúng tôi sẽ ngồi thưởng thức cà phê".
Julie gật đầu và quay đi. Nhanh chóng mở phong bì và bước về phòng ngủ, nhưng lúc này phòng ăn lại gần hơn, bất chấp vẫn còn trong tầm nhìn của khách. Cô nghĩ lại có thêm một bài giảng về tầm quan trọng của mối quan hệ ấu trĩ của họ ở Colorado từ Zack, nhưng khi những hàng chữ đập vào mắt cô, sự dịu dàng và niềm vui đã chữa lành mọi vết thương. Cả thế giới xung quanh như biến mất, đối với cô giờ đây chỉ còn tồn tại những câu chữ không thể tin nổi và một người đàn ông đã viết chúng cho cô mà không định để cô đọc.
Julie yêu quý, anh biết em sẽ không bao giờ đọc được lá thư này nhưng anh vẫn muốn viết cho em mỗi ngày. Nó giữ em gần bên anh. Chúa ơi, anh rất nhớ em. Em ám ảnh mỗi giờ trong cuộc đời anh. Anh ước gì mình chưa từng gặp em. Không - ý anh không phải vậy! Kí ức tuyệt đẹp về em làm đời anh rộn rã tiếng cười .
Anh chỉ tự hỏi em có hạnh phúc không. Anh hy vọng em được hạnh phúc. Anh muốn em có một cuộc sống huy hoàng. Đó là lý do anh đã không nói những câu em muốn nghe khi hai ta ở cùng nhau. Anh sợ nếu anh làm thế thì em sẽ đợi anh trong nhiều năm. Anh biết em muốn anh nói là anh yêu em. Không nói câu đó cho em là điều duy nhất anh không làm vì lợi ích của mình ở Colorado, và bây giờ anh rất hối hận .
Anh sẽ đánh đổi cả đời để được sống bên em 1 năm. 6 tháng. 3 tháng. Sao cũng được .
Em chiếm cứ con tim anh chỉ trong vài ngày đấy em yêu, nhưng em cũng trao con tim em cho anh. Anh biết là thế - anh thấy nó trong mắt em mỗi khi em nhìn anh .
Anh không còn hối tiếc việc mất tự do hay nổi giận vì bị hàm oan đến nỗi bị tống vào tù nữa. Bây giờ điều duy nhất làm anh hối tiếc là anh không thể có em. Em còn trẻ, và anh biết em sẽ mau chóng quên anh để bắt đầu lại cuộc sống của riêng em. Đó chính xác là điều em nên làm. Em phải làm. Anh muốn em làm, Julie .
Đúng là một lời nói dối tồi tệ. Điều anh thật sự muốn là được gặp em lần nữa, được ôm em trong tay, được làm tình với em hết lần này đến lần khác cho đến khi anh lấp đầy trong em để không còn chỗ trống nào cho kẻ khác ngoài anh, mãi mãi. Anh chưa bao giờ nghĩ quan hệ tình dục là làm tình cho đến khi gặp em. Em không biết đúng không .
Đôi lúc anh lại toát mồ hôi lạnh vì sợ rằng mình đã làm em mang thai. Anh nên bảo em phá thai đi nếu thật sự như vậy. Anh biết khả năng xảy ra ở Colorado, nhưng Chúa ơi, anh không muốn em làm thế, Julie .
Đợi một chút - anh đã nghĩ ra cách giải quyết. Anh biết mình không có quyền yêu cầu em giữ lại đứa bé, nhưng cách này có thể thực hiện được, nếu em sẵn lòng: Em có thể bỏ đi một thời gian - em sẽ có khoản tiền đủ chi trả ọi phí tổn mất việc hay chi tiêu riêng. Khi đứa trẻ được sinh ra, anh muốn em gửi nó cho bà nội anh. Nếu em có thai và em sẵn sàng làm việc này vì anh, anh sẽ viết cho bà một bức thư khác và giải thích mọi chuyện. Vì những chuẩn mực của bà, người phụ nữ đó sẽ không chối bỏ bất kì trách nhiệm nào trong đời, và con chúng ta sẽ được nuôi nấng tử tế. Bà ta vẫn còn nắm giữ phần thừa kế khổng lồ của anh, và một phần cỏn con trong số đó cũng đủ nuôi đứa trẻ ăn học đàng hoàng .
Em đã đúng khi nói rằng không nên đóng sập cửa với người thân trong gia đình và cắt đứt đường lui của bản thân. Có nhiều thứ anh cần nói với bà, dù anh đã bỏ nhà đi, có thể trung hòa lòng căm thù của bà với anh. Em cũng đã đúng về việc anh yêu và ngưỡng mộ bà khi anh trưởng thành. Em đúng về mọi chuyện, và nếu bây giờ anh có thể thay đổi chúng, anh sẽ làm .
Anh quyết định sẽ gửi bức thư này cho em. Đây là một sai lầm. Anh biết như thế, nhưng anh không thể ngăn mình đừng làm. Anh cần phải nói cho em biết phải làm gì nếu em có thai. Anh không thể chịu nổi nếu em không nhận ra có cách giải quyết khác hơn là phá bỏ cái thai đi .
Có lẽ họ theo dõi thư từ của em, cho nên anh đã nhờ người mang thư tới chứ không chuyển theo đường bưu điện. Người đàn ông chuyển thư cho em là một người bạn. Anh ta có thể đặt mình vào tình huống nguy hiểm vì anh cũng như em. Nếu em có thai hãy nói cho anh ta biết và kèm theo những điều em muốn, anh ta sẽ chuyển lời đến anh. Còn chuyện này nữa, anh đã vội vã gửi bức thư này cho kịp giờ bưu điện - anh muốn em có một số tiền để lo cho những thứ em muốn hay cần. Tiền Matt đưa em là của anh, vậy nên đừng tranh cãi gì với anh ta nhé. Matt chỉ làm theo sự hướng dẫn của anh, nên em đừng quá khó khăn với anh ấy. Anh có cả núi tiền để chi dùng rồi .
Anh ước gì mình có thời gian để viết một bức thư khác tốt hơn hoặc giả anh còn giữ mấy bức anh từng viết cho em. Mấy bức đó mạch lạc hơn cái này nhiều. Anh sẽ không gửi thêm một thư nào nữa, cho nên em đừng trông chờ. Thư từ chỉ làm hai ta thêm hy vọng và mộng tưởng, và nếu anh không ngừng lại, anh sẽ chết đi vì ham muốn em .
Trước khi anh đi - anh đọc trên báo có nói Costner sắp ra bộ phim mới. Nếu em dám mơ tưởng về Kevin sau khi xem phim thì anh sẽ theo ám em đến hết đời đó .
Anh yêu em, Julie. Anh yêu em ở Colorado. Anh yêu em ở đây, nơi anh đang trú chân. Anh sẽ luôn luôn yêu em. Mọi nơi. Mãi mãi .
Julie sẽ đọc bức thư lần nữa, nhưng cô không thể ngăn hai hàng nước mắt tuôn rơi và tờ giấy tuột khỏi tay cô.Hai tay ôm lấy mặt, cô dựa vào tường và òa khóc. Cô khóc vì niềm vui và ham muốn mãnh liệt vô vọng, cô khóc vì sự bất công đã khiến anh bỏ trốn và vì sự ngu ngốc của bản thân cô khi rởi khỏi anh ở Colorado.
Trong phòng khách Meredith đang thầm thì trao đổi với chồng trong lúc lấy bình cà phê, nhưng mắt cô đảo sang cánh cửa phòng ăn vào phần lưng của một phụ nữ đang rung lên khóc lóc.
"Matt, nhìn kìa!" cô nói nhanh, đứng bật dậy và đi lên phía trước, "Julie" cô nhẹ nhàng nói khi đến trước cửa phòng ăn. Những giọt nước mắt nhấp nhánh trên mắt người phụ nữ kia, cô đặt tay lên bờ vai run rẩy của Julie và thì thầm "Tôi có thể giúp gì không?"
"Có!" Julie vỡ vụn "Chị có thể đọc bức thư này và nói cho tôi nghe tại sao người ta có thể tin là anh ấy giết người".
Meredith cẩn trọng nhặt những tờ giấy nằm trên sàn và liếc mắt về chồng đang đứng ngay cửa ra vào, .
"Matt, sao anh không đi lấy chút rượu giống khi nãy Julie đã đề nghị nhỉ".
Matt phải mất khá nhiều thời gian mới tìm được chỗ để rượu, tìm ly nhỏ và mở nắp. Anh đang lấy ly khỏi tủ thì nghe tiếng Meredith đi vào bếp, anh ngoảnh lại định sẽ cảm ơn cô lần nữa vì đã đến đây, nhưng cái nhìn đau buồn trên mặt cô làm anh quay hẳn lại và quên mất mấy cái ly.
"Có gì không ổn sao em?" anh hỏi, lướt mắt nhìn gương mặt xinh đẹp xanh xao của cô.
"Bức thư của Zack -" cô thầm thì, hai mắt nhòe nước "Chúa ơi! Matt, anh không thể tin là bức thư này -".
Đột nhiên giận Zack vì đã làm vợ anh buồn, Matt choàng tay qua người kéo cô lại gần trong lúc đón lấy bức thư và chậm rãi đọc. Nét mặt phiền muộn từ từ chuyển sang kinh ngạc, rồi không tin nổi, rồi đến tiếc thương. Anh vừa đọc xong dòng cuối thì Julie xuất hiện ngay cửa.Meredith nghe thấy Julie và xoay mặt lại, lấy khăn tay Matt đưa trong lúc Julie cố gượng cười và lấy tay gạt nước mắt.
"Cái này" Matt nói, giọng anh nặng nề lòng thương tiếc và đồng cảm "đã khiến tối nay trở nên tồi tệ. Tôi... xin lỗi, Julie" anh khập khiễng kết thúc, mắt lo quan sát cái nhìn lạ kì trong đôi mắt ướt át của cô "tôi biết Zack không có ý làm cô buồn".
Lần cuối cùng Julie cân nhắc cẩn thận mọi chuyện như thể liệu cô có hấp tấp thực hiện kế hoạch hay không. Nhưng mọi thứ đã được quyết định ngay trong phòng ăn rồi. Đấu tranh giữ giọng bình thản, cô nói.
"Nếu Zack có liên lạc với anh thì anh làm ơn nhắc anh ấy nhớ tôi đã từng bị chính mẹ ruột của mình chối bỏ và thông báo cho Zack hay tôi sẽ không đem con tôi đến thế giới này theo cách như thế" Với nụ cười thảm não cô nói thêm "Vui lòng nói tiếp là nếu Zack muốn tôi có đứa bé của anh ấy, một việc mà tôi rất ao ước được làm, thì phải cho tôi tham gia vào cuộc sống tha hương của anh ấy".
Truyện khác cùng thể loại
127 chương
38 chương
143 chương
25 chương
47 chương